Zum Inhalt der Seite



AWZ v313: "Zurück zu meinem geliebten Thema" und "Ich gehöre auch dazu" Anime, AWZ, Schlagworte erscheinen mir sinnlos, Sonntag, v315, Weisheiten, Zitate

Autor:  Xesterkun

Puddin´ Rap
Senbon Zakura - Hatsune Miku


Heyho!
Vielleicht bin das nur ich, aber ich mag es wenn Anime-Charaktere Militär-Uniformen tragen. Sehen einfach so verdammt gut aus! Ist aber nun einmal alles Geschmackssache, weswegen ich es niemanden übel nehme wenn er mir widersprechen möchte.
Hmnya die Woche über ist nicht wirklich was passiert. Dachte mir nur das ich vielleicht mal wieder "kreativer" sein möchte. Fragt sich nur was ich machen will, kommt eigentlich nur schreiben oder zeichnen in Frage. Und seien wir ehrlich in keinen von beiden bin ich je wirklich richtig gut gewesen. Schreiben... sieht man eigentlich anhand meiner Weblog-Serie hier was für ein "Talent" ich für so etwas habe. Zeichnen hingegen hatte ich immerhin ein wenig Übung, aber habe seit ein paar Jahren den Bleistift nicht mehr geschwungen. Weiß gar nicht wieso ich aufgehört habe. Hmnya mal schauen, vielleicht einfach mal wieder ausprobieren, beides schreiben und zeichnen.



Xesterkun´s "Zurück zu meinem geliebten Thema"

Spoiler


Anime:
Akiba´S Trip
Dragonball Super





"Hast du gerade gesagt das du alles tun würdest?"

Jep, habe ich. Oh Gott du willst was mit mir machen? SCHEISSE!
Vielleicht sollte ich aufpassen was ich sage. Allgemein sollte man dies tun, sonst endet man manchmal in echt doofen Situationen. Manchereiner von uns endete bestimmt schon als SM-Sklave in einem Hardcore-SM-Keller oder hat einen Vertrag mit dem Teufel geschlossen. Letzteres ist mir schon passiert. Ist eigentlich ein netter Kerl der Herr Teufel, schade nur das er jedes mal ein Teil meiner Seele will wenn wir miteinander reden. Aber ist auch meine Schuld hatte ja gesagt das ich alles tun würde, für den Gefallen den ich einforderte.
Aber im Ernst, wir müssen echt aufpassen was wir sagen. Zum Beispiel sage ich nicht das man auf "ewig" Freunde bleiben wird. Oder das ich "kein Problem" damit habe etwas zu tun.





"An alle die zu Hause fernsehen, dies ist keine Computer-Grafik!"

Ich fasse es nicht das ich das mal sage aber ... besser wäre es gewesen.
Es ist einfach nur... ich meine seht ihr diese "Liebe" die in diese UNWICHTIGEN Charaktere gesteckt wurde? Sehe ich inzwischen recht oft, oder vielleicht fällt es mir einfach nur öfters auf.
Finde es übrigens super wie ein News-Reporter es extra noch einmal sagen muss. Sollten unsere vielleicht auch tun, wobei wir dann hinterfragen ob es nicht vielleicht doch CG ist. Wobei wir Nachrichten inzwischen so oder so immer hinterfragen, besonders die die im Internet auftauchen. Und selbst wenn man sie liest wird die Hälfte einfach nur überlesen weil man muss ja auch auf den Straßenverkehr achten, während man am Lenkrad sitzt und wartet das die Ampel auf Grün schaltet.

Aber kommen wir zurück zu meinem geliebten Thema: "Computer Grafik in Anime". Sie tauchen halt auf, nichts was wir dagegen machen können. Es ist im Grunde auch nichts weswegen wir anfangen sollten zu heulen, so lange wie sie sich nicht mit den 2D-Zeichnungen beißen oder absolut schrecklich aussehen. Ich selbst aber reagiere immer giftig darauf und das wird sich wohl auch nicht so schnell ändern. Hoffe halt immernoch das sie irgendwann mal ein Level erreichen an den wir uns glücklich schätzen können sie zu sehen. Doch leider werden meist die günstigsten Modelle benutzt, und die höherwertigen sehen ungefähr so hier aus. Wobei ich vielleicht unfair bin, okay ich bin es.
Es gibt zb auch den Anime Sidonia no Kishi der KOMPLETT aus CGI besteht. Die Charaktere in diesem Anime sehen so gefühlstot aus das ich teilweise echt Probleme hatte zu erkennen ob sie wütend oder gelangweilt sind, wenn man sie nicht hat sprechen hören.
Dann haben wir Anime wie Gundam: Iron Blooded Orphans die WIRKLICH so wenig CGI wie möglich nutzen, auch wenn sie dennoch auffallen. Und dieser Anime hat Mechas die sich wirklich viel bewegen.

Nun gut wir können nur hoffen CGI sich schnell entwickeln, was gut möglich ist, immerhin haben wir echt gut aussehende Computerspiele.




Dieser Moment wenn die Mitschreiberin genau das schreibt was man am Ende auch geschrieben hätte. DAMN YOU! XD




Shana_the_Deathberry´s "Ich gehöre auch dazu"

Spoiler


Anime:
Gabriel DropOut





„…und Unterschiede zwischen Dubs und Subs zu finden macht Spaß.“

JA! Ich sehe das auch so!

Bei Subs und Dubs gibt es nämlich eine ganze Menge Regeln, die da ins Spiel kommen. Dubs haben das Problem, dass der übersetzte Text ungefähr dieselbe Länge haben muss wie der Originaltext, ansonsten gerät das übersetzte Werk zeitlich ganz auseinander. Subs dagegen sind häufig so angepasst, dass der Text in der verfügbaren Zeit tatsächlich lesbar ist – das heißt sowohl die Dauert als auch die Textlänge des Subs werden beeinflusst. Doppelzeilen an Subs, wie hier in dem Beispiel, sehe ich in normalen Filmsubs kaum.

Als Anime-Zuschauer wisst ihr ja sicherlich, dass Subs/Dubs/Übersetzungen ein durchaus umkämpftes Thema ist. Man könnte jetzt lang und breit diskutieren, wann eine Übersetzung gelungen ist und wann nicht, wie viel Japanisch-Verständnis man dem durchschnittlichen Leser / Zuschauer zumutet, etc. Das bringt uns nicht viel weiter.
Es gibt diese Gruppe an Personen, die das Original (mal ganz unabhängig davon ob wir jetzt von Anime oder irgendeinem anderen Werk) grundsätzlich am besten finden. Andere dagegen sehen grundsätzlich nur in ihrer eigenen Sprache. Beides ist vollkommen in Ordnung – wir könnten ja einfach mal zu schätzen wissen, dass uns beide Möglichkeiten geboten werden. Es gibt aber ganz offensichtlich Internet-Nutzer, die den ganzen Tag nichts Besseres zu tun haben als über andere herzuziehen. Ich beobachte das derzeit besonders oft unter den YT-Kommentaren des neuen Zelda-Spiels, das ja erstmals Sprachausgabe haben wird. Auch da ist es vollkommen okay, wenn man den einen Dub dem anderen vorzieht, das ist einfach persönlicher Geschmack. Aber es gibt sie, diese Leute, die andere als Weeaboo bezeichnen (also als jemanden, der versessen auf Manga/Anime und allem Japanischen)ist, einfach weil manche Leute die japanische Sprachausgabe lieber mögen. Sie machen sich darüber lustig das Spiel in einer Sprache spielen zu wollen, die sie nicht verstehen.

Hier auf Animexx ist es natürlich extrem unwahrscheinlich, dass einem solche Leute hier begegnen – wir sind hier wahrscheinlich eher die Opfer solcher Anschuldigungen. Wir begegnen hier wohl auch einer Menge Leute, die die japanische Sprachausgabe ohne Probleme verstehen. Ich selber gehöre auch dazu – in den meisten Fällen bevorzuge ich auch die japanische Sprachausgabe, weil ich weite Teile davon verstehen kann und mir damit die Nuancen anhören kann, die die Übersetzung nicht hat – einfach, weil die deutsche Sprache keine entsprechende Form hat, jedes Detail genau zu übernehmen. Übersetzung meint nicht nur Text A nach B zu transferieren, es werden dabei auch kulturelle Eigenarten verschoben. Das ist normal, bei jeder Übersetzung so und nicht zu ändern. Es geht auch nicht darum, deutsche bzw. übersetze Anime-Dubs grundsätzlich als schlechter darzustellen. Man sollte sich einfach noch mal ins Gedächtnis rufen, dass jeder dabei seine eigen, persönlichen Geschmack haben darf – und keiner ist schlechter als der andere.



Btw solltet ihr nicht genug von Shana´s Schreiberei bekommen besucht aufjedenfall mal noch ihren Blog: Mangabildung.de
Der neueste Eintrag beschäftigt sich mit Die Stadt in der es mich nicht gibt. Achtet aber auf eventuelle Spoiler. Ich selbst finde es immer interessant wenn ich ihre Einträge lese, weil selbst ich noch neue Dinge erfahre und ich behaupte das ich viel über Anime weiß.

Aber gut wir haben hiermit dann diese Woche hinter uns gebracht und starten morgen in die neue! Lasst sie uns positiv anfangen! Ist das einzige was ich hier von euch verlange. Noch einen schönen Sonntag und habt eine schöne Zeit.
Datum: 29.01.2017 17:37
xD ich steh auf deine Werbung.
~夜の火花~


Zum Weblog