【让它是…】 - Seite 3
Von: | StellaIanua Alle Galerien des Fotografen |
---|---|
Veröffentlicht: | 29.05.2010, 10:39 |
Galerietyp: | Cosplay-Shooting |
Event: | Connichi 2009, 18.09. - 20.09.2009 |
Kommentare: | 5 Kommentare zu dieser Galerie |
Von: Michiaki
Von: Michiaki
Rang ta shi?
Let it be, oder wie? ;D
Let it be, oder wie? ;D
jetzt musste ich erst mal selbst überlegen XD ich werde alt
Antwort von: Michiaki
29.06.2014 14:33
und wie wars gemeint? >33333
genau so XD die galerie hieß mal "let it be" und irgendwie hatte ich die make das dann alles umzubennen...
ich frage mich gerade.... wieso? XDDDDDD
ich frage mich gerade.... wieso? XDDDDDD
Antwort von: Michiaki
29.06.2014 15:14
weils so keinen Sinn macht :D
Der Beatles-Titel heißt 让它去吧
Chinesen machen irgendwie keinen Unterschied zwischen Let it be und Let it go (wobei, da kann ich gleich mal schauen wie der Frozen-Titel übersetzt wird *höhö*)
Bei 让它是 bräuchtest du noch was, zum Beipiel ein 让它是我 (hat aber nen Bedeutungsunterschied= Let it be me)
Oder du machst einfach drei Pünktchen dahinter, das geht auch ;D
Wenn deine Lehrerin es dir anders erklärt hat, hab ich nichts gesagt <3
Der Beatles-Titel heißt 让它去吧
Chinesen machen irgendwie keinen Unterschied zwischen Let it be und Let it go (wobei, da kann ich gleich mal schauen wie der Frozen-Titel übersetzt wird *höhö*)
Bei 让它是 bräuchtest du noch was, zum Beipiel ein 让它是我 (hat aber nen Bedeutungsunterschied= Let it be me)
Oder du machst einfach drei Pünktchen dahinter, das geht auch ;D
Wenn deine Lehrerin es dir anders erklärt hat, hab ich nichts gesagt <3
Antwort von: Michiaki
29.06.2014 15:56
wobei "让它是… "den Charakter einer Aufzählung hat, fällt mir grad auf :D
So wie "Let it ..."
Hab übrigens den Frozen-Titel nachgeschlagen, der ist voll schön auf Chinesisch *__*
So wie "Let it ..."
Hab übrigens den Frozen-Titel nachgeschlagen, der ist voll schön auf Chinesisch *__*
omg jetzt hab ich das dringende Bedürfnis das zu googlen XD